
2023. 9. 1 - 10.31
수묵우주, 그 숭고함에 대하여
전남국제수묵비엔날레 총감독 / 이건수
전남국제수묵비엔날레가 세 번째를 맞이하게 되었다. 코로나19의 혹독한 시련 속에 서도 쉬지 않고 행사를 유지하고 있는 전 세계 유일의 수묵비엔날레이다. 전남국제수 묵비엔날레는 전라남도의 남도문예르네상스 사업의 일환으로 전통예술의 자산으로 빛나는 남도, 특히 목포와 진도를 중심으로 시작되었다. 세상에 수많은 비엔날레가 많지만 우리 전통회화의 맥을 계승하여 우리시대의 새로운 문화콘텐츠로 승화시켜 보겠다는 의지가 담긴 차별화된 비엔날레라 할 수 있다. 이번 비엔날레는 물드는 산, 멈춰선 물•숭고한 조화 속에서 라는 주제로 전통 화의 주요한 테마 중 하나인 산수를 중심으로 산과 물에 대한 철학적인 재해석, 동양 의 자연관·세계관:우주관을 통한 미래지향적인 패러다임의 새로운 모색을 시도해보 려 한다. 전통적인 산수개념에서 산은 딱딱한 것, 고정된 것, 움직이지 않는 것을, 물은 부 드러운 것, 흐르는 것, 움직이는 것을 의미하는 음양사상을 담고 있다. 이번 비엔날레 에서는 그런 이분법적인 세계를 대립적으로 이해하는 것이 아니라 그것이 조화와 상 생의 기운으로 승화되는 순간을 포착하고 싶다. '물드는 산(Rowing mountain)’에서 물든다는 의미는 변화한다는 의미를 내포하고 있는 플럭서스(Ruxus)의 의역이라 할 수 있다. 백남준도 관여했던 플럭서스 운동은 서양 미술의 한계를 동양사상 속에서 극복해보겠다는 일면이 있었다. 주역(the book of changes)>의 역(토) 개념을 그것 과 상통하는 '흐름, 끊임없는 변화, 움직임'의 플럭서스라는 유동적 의미의 단어로 치 환한 것이다. "멈춰선 물(Suspended water)'의 멈춰선다는 의미는 단순히 정지되었다기 보다 는 움직임과 멈춤의 힘의 작용이 균형을 이루고 있는 긴장의 상태를 의미한다. 테오 양전문품로스의 영화 :황새의 멈춰선 발걸음(Le Pas Suspendu de La Cogogne) 의 그 멈춰감의 순간, 움직이는 듯하는 데 안 올직이고, 안 움직이는 것 같은데 움직이는 그 찰나의 순간 속에서 영원으로 관통하는 시간을 발견하고 싶었다. 정중동 동중정의 동 양격 미학이 현대미술 속에서 어떻게 녹아들어가 새로운 방향성을 제시할 수 있는가가 이번 비엔날레의 주된 관심사이다.
코로나로 지친 심신들에게 그동안 소멸된 듯 느껴진 예술의 영성, 종교성, 구원 성을 회복하고 위로와 힐링을 주는 포스트 코로나 시대의 대안적 비엔날레가 되기를 희망한다. 물론 그 중심에는 자연친화적이고 친환경적인 우리의 수묵이 중심에 서 있 을 것이다. 제2회 비엔날레에서는 수묵화의 전통에 채색화의 전통까지 포함시켜 온전한 한 국화의 구도를 완성시키려는 기획을 통해서 한국화의 외연과 확장을 이루었다면 이 ( 비엔날레는 '수정신'이 현대미술 속에서 어떻게 내면화 되었고, 어떤 지속가능 한 발전을 이루어 나아갈지 함께 궁리해보는 장을 마련해보고자 한다. 최근 프리즈니 키아프니 대형 아트페어가 열리면서 기록적 수치의 거래액으로 아트 페어-콜렉터 시대의 막강한 파워를 과시했다. 우리 한국화는 남의 집 잔치를 담 넘어 구경하듯 부러운 시선으로 쳐다볼 수밖에 없었다. 해외의 수많은 미술관계자들이 찾 아왔는데도 한국화를 소개할 수 있는 트랜디한 전시 하나 없었다. 현대미술시장에서 소외된 지 40여 년. 잔치는 끝났다. 한국화가 슬기로운 생존을 모색할 수 있는 방법은 간단히 두 가지이다. 현 시세 에 맞추어 철저한 개혁과 변신을 꾀하는 것과 아니면 전통이 지닌 재료적 특성과 역 사성을 우리시대에 더욱더 극대화시켜 발전시키는 일이다. 이 두 가지 방법 모두 동 시대적 인식과 소통의 중요성을 최우선으로 인정해야 한다. 한국화만이 가질 수 있는 매체적 장점을 되살리고 증폭하여 다른 장르에서 느낄 수 없는 매력적인 광채를 간직 하게 하고, 우리시대의 생각과 경험이 녹아들어 동시대의 수용자들이 개입하고 공유 할 수 있는 그림으로 살아남게 해야만 한국화의 생존은 이어질 수 있다.
한국화의 위기설이 나돈 지도 수 십 년. 아직까지 한국화의 환경과 생태계가 나 아졌다 회복되었다는 얘기를 들어보지 못했다. 정체 아니면 연명이란 단어가 익숙하 고, 사면초가의 노래소리는 점점 더 가깝게 들려오고 있다. 총체적 난국이라고 해도 과언이 아니다. 그렇다고 한국화에 대한 부정적 시선으로 우리의 작업을 움츠릴 수는 없다. 한국화의 생존 전략을 모색하면서도 조금씩 조금씩 본질을 인식하고 실천해야 한다. 우리시대의 철학을 우리시대의 언어로 풀어가려는 자기 쇄신이 절실한 것이다. 지필묵의 그 오래된 재료와 매체가 한국화의 유일한 특징적 요소일 수는 없다. 젊어 져야하고 현재적 젊음과 소통해야한다. 나이가 젊다고 젊은 게 아니다. 정신적 새로 움이 항상 자기 몸에 감돌아야 하는 것이다.우리의 현대미술사는 서구화라고 대신할 수 있는 근대화를 거치면서 세계미술과의 다소 뒤늦은 보조는 맞춰갔으나 그 판과 틀 위에 자생적으로 진화한 컨텐츠를 제시하 는 데까지는 미흡했다고 여겨진다. 이들 대립적 요소 간의 균형적이고 보편적인 방법 론을 제시하지 못한 이유는 우리 것에 대한 자신감의 부족과 급변하는 현대미술의 진 도에 서둘러 적용하려 했던 조급함에 있기도 하지만 가장 중요한 이유는 오리지널에 대한 깊이 있는 성찰의 부족, 오리지널을 어떻게 우리 시대의 소통 구조 속에 유통시킬까 하는 해석력의 부족 때문이라 할 수 있을 것이다. 우리 근현대문화사의 분단과 단절의 지속적인 과정은 더 큰 아쉬움을 남기기에 충분했다. 분단으로 인해서 근대적 통일체로서의 민족 개념이 형성되지 못한 상황, 삼대에 걸친 세대 간의 단절을 통해 계통적이고 계보적인 예술의 전승이 이루어지지 못한 현실이 우리 미술의 현재를 폐쇄적인 구조로 고착시켰다. 더 깊이 성찰해본다면 미술사뿐만 아니라 우리 문화사 전반에 걸친 가장 큰 비 극은 '근대의 상실'이다. 지금 여기 우리의 문화적 환경을 채우고 있는 모든 공기는 온전한 전승과 순조로운 계승이 이루어지지 않은, 어느 정도의 허탄함과 공허함을 품 고 있다. 일제 강점기의 식민주의적 피폐와 냉전적 역학의 대리전인 한국전쟁의 발발 을 통해 우리의 역사는 근대적 체제의 견고한 실현과 실천 없이 곧바로 현대성을 직 감해야하는 상황을 맞이하게 되었다. 우리 미술의 근대화도 일본의 이미 조정된 필터를 통해 걸러지고 수입된 근대화 가 주를 이루었다. 그리고 곧이어 우리 현대미술은 미국 중심의 획일화된 글로벌리즘 의 폭풍 속으로 빠르게 진입해갔다. 우리 미의식의 주체적인 해석과 역사적인 반성 없이 새로운 이의 홍수로 인해 여기저기 떠밀리는 혼돈의 모습들이 20세기 후반을 관통하는 다양성과 상대성의 미덕으로 상찬되기도 했다. 흔히 동양화라고 부를 수 있는 전통적 방법론을 위주로 하였던 동아시아의 미술 계 또한 근대의 단절과 그것을 극복하는 과정으로서의 '컨템포러리' 개념을 형성해 나가는 시행착오를 지금껏 계속하고 있다. 중국은 마오이즘과 함께 구소련의 사회주 의 리얼리즘적 방법론을 소화하고, 소비에트미술의 프로파간다적 성격을 이용함으 로써 수 천 년 동안 유지되어왔던 미술사적 전통을 냉동시켰다. 얼마간의 시간이 지 난 후 해빙이 되었을 때 그들의 컨템포러리에는 서구의 팝아트적인 요소까지 엿보이 는 자극적인 가벼움으로, 시니컬 리얼리즘의 몽상적 표상들이 난무하기도 했다."국 와(3절)라는 이름으로 전통 중국화의 대가들을 복권시키려는 국가적인 전략도 시 도되었지만 지금 대륙의 미술소비현상은 과거 동양화의 모럴과는 다른 방향으로 유리된 채 흘러가고 있다. 일본도 메이지 유신 이후 본격적으로 유입된 서구적 가치관과 제2차 세계대전이후 미국 대중문화의 쓰나미 속에서 망가, 애니메이션, 생활디자인에 대한 지독한 집중이 지속되어왔다. 서구 미술의 적극적인 수용과 모방, 그리고 이해의 역사를 비 교적 오랫동안 유지했던 그들의 내밀한 경향은 전통적인 미술의 유산을 현대미술의 시선 속에서 재구성하고 회복하려는 시도들로 각 장르에서 다양하게 전개되고 있다. 어찌 보면 서구 패러다임의 시각적 해석의 방법론이 주도적인 관점을 제시하는 유력 한 기준이 되어버린 오늘, 그리고 그 한계까지 직면한 지금, 동아시아의 미술은 그 전 통과 현대의 균형 있고 조화로운 연결고리로서 근대적 상실의 공간을 재생해야할 필 요가 있다. 동도서기, 탈아입구의 구호를 넘어 G2에 중국이 자리하게 되면서 또 하나 의 거대하고 새로운 패러다임을 설정할 수 있게 된 현실이 다가오고 있다. 서구에 주 도권을 빼앗긴 아편전쟁 이전 강력한 비전으로 존재했던 동양의 미의식과 미관이 우 리 생활 현실 속에 녹아들어가는 순간은 이제 머지않은 미래의 풍경이다. 그 속에서 우리 미술사 고유의 빛나는 미적 성취를 재해석하고 재현해야함은 물론이다. 아직도 지필묵의 매체적 순결주의, 수묵정신만을 강요하는 비현실적 공상주의 에 묶여 있는 동양화가 아니라, 미술이 유지해왔던 서사적 컨텐츠의 회복, 미술을 둘 러싼 다층적인 문화 연구, 미술이 스며들어야 할 총체적인 형상의 진화를 통해 동시 대적 감수성과 역사인식을 지닌 우리의 언어와 문법을 만들어가야 한다. 매체에 사로 잡혀 정신이 구속 받는 일에 머물러서는 안 될 것이다. 이미 우리의 미술은 추상미술 을 거쳐 팝아트와 개념미술이라는 현대미술의 두 주류까지 초월하려는 알터(HI)모더 니즘의 현상까지 보여주고 있다. 감각적 형태의 해체를 넘어, 엄숙주의의 부정, 탈육 신 탈물질의 정신적인 것에 대한 추구를 현대미술은 그치지 않고 있다.
감각의 세계를 초월하려는 조형의 의지는 동양화의 근본적 출발점이다. 모든 동 양화는 관념의 그림이며, 시간의 그림이다. 동양화는 이미 현대미술의 본령인 개념 미술의 중심에서 움직이고 있다. 상실된 근대적 시간과 공간의 회복을 통해 동양화는 제 본래의 언어적 질감을 되찾는 일부터 시작해야 한다. 현재 만연하고 있는 번역 투 의 화법을 주체적으로 수정하면서 고유한 우리의 정신성과 진실성을 화폭에 물들이 는일이 차근히 시작되어야 할 것이다. 동시대의 예술 향유와 소비에 소외되지 않는 살아있는 한국화, 함께하는 한국 화'를 만들기 위해서는 먼저 동시대의 폭넓은 공감을 획득해야 한다. 우리 삶의 현장 과 유리된 문화재의 박제와 보존이 한국화의 향방은 아닌 것이다. 우리 것을 넘어선 보편적인 미적 가치를 찾아내어 가장 오래된 재료로 가장 새로운 관점을 제시하고, 가장 새로운 기법으로 가장 오래된 오리지널리티를 표현하는 미술의 실천들을 지금부터라도 찾아내고 길러내야 한다. 동과 서가 뒤섞이고, 과거와 현재가 간섭하는 다 양한 한국화의 장을 마련해줘야 한다. 한국화의 기원을 탐구하기 위해 오늘 우리의 현실적 기반과 거리가 먼 고대, 더 나아가 선사시대부터 우리 한국화의 진화를 개괄하는 것이 아니라 지금 이 순간 여기 에서부터 시작하는 역주행의 미술사를 그려보는 것이 어떨까 한다. 공시적인 현대성 을 담지한 시선 속에서 지금의 우리와 연결된 과거를 재해석하고 재구성, 재탄생시키 는 통찰의 기술이 필요하다. 과거를 이 시대의 관점에서 새롭게 해석하고 미래를 오 래된 역사 속에서 설계해야 할 것이다. 산과 물의 산수사이를 바람과 빛의 풍광이 지나면서 새로운 풍경을 그리고 있다. 이 숭고하고 오묘한 조화 속에서 새로운 수의 삶을 꿈꾸어보자.
On the Loftiness of the Universe of Sumuk
Jeonnam International Sumuk Biennale Artistic Director, Li ken-shu
The Jeonnam International Sumuk Biennale is now in its third year. It is the only ink painting biennial in the world that did not stop organizing events even during the harsh trials of COVID-19. The Jeonnam International Sumuk Biennale was established as part of the Jeollanam-do literary renaissance project, focusing on the southern province, especially Mokpo and Jindo, which shine as assets for traditional arts. Although there are many biennials in the world, it can be said to be a differentiated biennial with the will to inherit the vein of Korean traditional painting and sublimate it into a new cultural content of our time.
The theme of this biennale is "Flowing Mountains, Suspended Water - In Sublime Harmony". Under this theme, we will explore ways to philosophically reinterpret mountains and waters, one of the main themes of traditional painting, and seek a new paradigm for the future through the Eastern view of nature, worldview, and cosmology. Traditionally, mountains are associated with the idea of yin and yang, meaning hard, fixed, and immovable. On the other hand, water is soft, flowing, and moving. In this Biennale, I want us to capture the moment when such a dichotomous world is sublimated into a spirit of harmony and coexistence rather than confrontational understanding.
The word "Howing mountain" is a play on the word "Aluxus," which means to change. The Fluxus movement, in which Nam June Paik was also involved, had an aspect of trying to overcome the limitations of Western art in Eastern thought. He replaced the concept of inversion in the Book of Changes with the fluid meaning of fluxus, which means "flow, constant change, or movement.
'Suspended water" does not mean that it is simply stopped, but rather that it is in a state of tension, where the forces of movement and suspension are balanced. In the moment of suspension in Theo Angelopoulos' Le Pas Suspendu de La Cigogne (The Stork's Suspended Steps), I wanted to find the time that penetrates into eternity in that 18 fleeting moment of apparent motion and non-motion. How the oriental aesthetics of the suspension of movement and the movement of the suspension can be incorporated into contemporary art and provide a new direction is the main concern of this biennial.
We hope to be an alternative biennial in the post-COVID-19 era, restoring the spirituality, religiosity, and redemptive qualities of art that seem to have been extinguished. We also hope to bring comfort and healing to minds and bodies exhausted by the pandemic. Of course, our natural and eco-friendly ink will be at the center of it all. While the 2nd Biennale expanded the scope of Korean painting by including the tradition of ink painting and the tradition of color painting to create a complete picture of Korean painting, this Biennale will provide a space to explore how the "spirit of ink" has been internalized in contemporary art and how to achieve sustainable development.
The recent Frieze, KIAF art fair demonstrated the power of the art fair-collector era with record-breaking transactions. We Korean painters were left to stare with envy as if we were looking over the fence at someone else's party. There was no trendy exhibition to introduce Korean painting, although many people involved in art came from abroad Forty years of marginalization in the contemporary art market. The festival is over.
There are only two ways for Korean painting to survive: thorough reform and transformation in line with the current market or maximizing and developing the material characteristics and historicity of the tradition in our time. In both cases, the importance of contemporary awareness and communication must be recognized as a priority. The survival of Korean painting can only be ensured by reviving and strengthening the unique strengths of the medium, allowing it to retain an attractive luster that other genres cannot. Korean painting can also survive by incorporating the thoughts and experiences of our time into paintings that contemporary audiences can engage with and share.
Decades after the crisis of Korean painting, we have yet to hear that the environment and ecosystem of Korean painting have improved or recovered. The words stagnation or prolonged life sound familiar to us, and the song of the sasanqua comes closer and closer.
It is not an exaggeration to say that it is a total disaster, but we must not let the negativity of Korean art deter us from our work. We must gradually realize and practice the essence of Korean art while seeking a survival strategy. Self-renewal is urgently needed to solve the philosophy of our times in the language of our times. The old materials and mediums of paper, pencil, and ink cannot be the only characteristic elements of Korean painting. It must be rejuvenated and communicated with today's youth. To be young in age is not to be young. Mental freshness must always be present in the body. It is believed that Korean contemporary art history has kept pace with world art through modernization, which can be called Westernization, but has failed to present content that has developed within its own framework. The reason for our failure to present a balanced and universal methodology between these opposing elements is partly due to our lack of self-confidence and our impatience to adapt to the rapidly changing pace of contemporary art. However, the most important reason is the lack of in-depth reflection on the original and the lack of interpretation of how to circulate the original in the communication structure of our time.
The continuous process of division and separation in our modern cultural history is enough to make us regret it. The situation in which the modern concept of the nation as a unified entity was not formed because of the division, and the reality in which the genealogical transmission of art was not realized for three generations because of the separation between the generations, have resulted in the current state of Korean art being fixed in a closed structure. On closer examination, the greatest tragedy not only of art history but of our cultural history as a whole is the "loss of modernity". All the air that fills our cultural environment here and now carries a certain desolation and emptiness, a lack of complete transmission and seamless succession. Through the colonial devastation of the Japanese occupation and the outbreak of the Korean War, a proxy war of the dynamics of the Cold War, our history was forced to confront modernity immediately without the solid realization and practice of a modern system. The modernization of our art was also dominated by imported modernization filtered through the already adjusted filter of Japan, and our contemporary art quickly entered the storm of US-centered homogenized globalism. The chaos that washed over us in the flood of new isms, without the subjective interpretation and historical reflection of our own aesthetics, was often celebrated as a virtue of the diversity and relativity that characterized the second half of the 20th century.
The art world in East Asia, which has been dominated by traditional methodologies, 20 often referred to as Oriental art, has also gone through a trial-and-error process of shaping the concept of "contemporary" as a process of overcoming modernity. China, along with Maoist, digested the socialist realist methodology of the former Soviet Union and used the propagandistic nature of Soviet art to freeze art historical traditions that had been maintained for thousands of years. When the thaw came after some time, their contemporaneity was an irritating lightness, with hints of Western pop art and an abundance of dreamy representations of cinematic realism. A national strategy to rehabilitate the masters of traditional Chinese painting in the name of "national painting" was also attempted, but the continent's art consumption phenomenon now favors a different direction than the morality of Oriental painting in the past.
In Japan, since the Meiji Restoration, there kas been an intense focus on manga, anime, and life design amidst a tsunami of Western values and American pop culture.
Their relatively long history of active acceptance, imitation, and understanding of Western art has led to a variety of attempts in each genre to reconstruct and recover the legacy of traditional art under the gaze of contemporary art.
Today, when the methodology of visual interpretation of the Western paradigm has become the dominant point of view and is reaching its limits, East Asian art must regenerate the space of modern loss as a balanced and harmonious link between tradition and modernity. Beyond the slogans of East-West transition and breakthrough, the arrival of China in the G2 has set the stage for another great and new paradigm. The moment when Eastern aesthetics, which existed as a powerful vision before the Opium Wars when the West lost the initiative, melts into the reality of our daily lives, is now a scenery of the future. It is necessary to reinterpret and reproduce the brilliant aesthetic achievements inherent in our art history.
Instead of oriental painting, which is still bound by the mediumistic purity of paper, pencil, and ink and the unrealistic fantasy of imposing only the spirit of ink, we must create our own language and grammar with contemporary sensitivity and historical awareness. This can be done by recovering the narrative content that art has maintained, by studying the multi-layered culture that surrounds art, and by developing the holistic form that art should permeate. We should not be confined to a medium that restits our mind, Already, our art shows the phenomenon of alternative modernism, which tries to transcend the two mainstreams of contemporary art, Pop Art and Conceptual Art, through abstract art. Beyond the deconstruction of sensual forms, the negation of solemnity, and the search for the disembodied, dematerialized, and spiritual, contemporary art has not stopped.
The will of sculpture to transcend the world of the senses is the fundamental starting point of Oriental painting. All Oriental paintings are paintings of ideas, paintings of the time. Oriental painting is already at the center of conceptual art, which is the main spirit of contemporary art. To recover the lost modern time and space, Oriental painting must first recover its original linguistic texture. It will be necessary to gradually begin to color the canvas with our unique spirit and sincerity, while actively modifying the currently prevalent method of translation and interpretation.
In order to create a "living Korean painting, a Korean painting together" that is not alienated from contemporary art enjoyment and consumption, we must first win the broad consensus of contemporary people. Taxidermy and the preservation of cultural assets that are in our lives and that we enjoy are not the direction of Korean painting.
We must find universal aesthetic values that transcend our own, and we must find and cultivate artistic practices that present the newest perspectives with the oldest materials and express the oldest originality with the newest techniques. We must create a place for a variety of Korean painting, where East and West intermingle, where past and present interfere.
In order to explore the origins of Korean art, I would like to draw a backward art history that starts here and now, rather than outlining the development of Korean art from ancient times or even prehistory, which is far from our current reality. We need an insightful ability to reinterpret, reorganize, and recreate the past, which is connected to our present through the gaze of public modernity. The past will have to be reinterpreted from the perspective of this era, and the future will have to be designed within the old history.
Between the mountain and the water, the wind and the light scenery pass through and draw a new landscape. In this sublime and exquisite harmony, let us dream of a new life of sumuk.


1관 목포문화예술회관
박진하는 대한민국의 모든 해안선, 섬들 그리고 각 지역을 대표하는 국립공원을 다년간 관찰하며 회화적인 풍경을 사진으로 담아내고 있다. 작가의 작업은 아름다운 자연에 대한 기록을 넘어 그 풍경을 우리 인간의 현실로 끌어와 공간과 시간에 대한 본질과 그 시작점을 찾아가는 과정이다. 컬러 적외선 특수 카메라와 작가가 설계하여 고안한 파노라며 촬영 장비를 이용해 수천수만 컷을 촬영한 뒤, 각각의 이미지를 왜곡 없이 병합하여 고해상도의 대형 파노라마 이미지로 재창조하는 디지털 작업을 하고 있다. 지수화풍지간(地水火風之間) 연작의 여러 주제 중 하나인 작품 은 아름다운 대자연 앞에서 깨달음을 얻은 찰나를 표현한 시선의 연작이다. 인간이 인지할 수 있는 빛은 의외로 제한적이며 그 빛을 흡수하고 반사한 대상은 이미 왜곡된 사실로 인지할 수밖에 없다. 적외선으로 표현된 이미지는 초현실적인 상상의 이미지일 수도 있다. 작자에게 적외선 카메라는 세상을 관찰하는 만화경(Kaleidoscope)이다.
Pavilion1.
Mokpo Culture and Art Center
Park Jin Ha
Beyond 1, Beyond 2 are one of nature series works that are especially focused on land, water, fire, wind. Park Jin Ha expressed the moment of insight in front of sublime Mother Nature. The light that humans can recognize is surprisingly limited, and for that reason, the object that absorbs and reflects that light is already recognized as a distorted fact. An image expressed in infrared light may be a surreal imaginary image. For him, the infrared camera is like a kaleidoscope for observing the world.
COMING SOON